
大宝伏藏TD2738སྔགས་དང་བདེན་སྟོབས་ཀྱིས་ཟློག་པ། ཕུར་པ་ཡང་གསང་། ཐུན་གཏོར།
72-27-1a
༄༅། །སྔགས་དང་བདེན་སྟོབས་ཀྱིས་ཟློག་པ། ཕུར་པ་ཡང་གསང་། ཐུན་གཏོར།
༄༅། །སྔགས་དང་བདེན་སྟོབས་ཀྱིས་ཟློག་པ་ནི། བཟློག་པའི་རྗེས། རྩ་སྔགས། ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཛཿཧཱུྃ་ཨཱཿ དྲག་སྔགས་འདུས་པ། མ་རག་མོ་ཡག་མོ༔ ཀཱ་ལ་རཱུ་པ་སྙིང་རྩ་ལ་ཡཾ་ཡཾ༔ སྲོག་ལ་ཡཾ་ཡཾ༔ སྙིང་ལ་ཕྲིལ་ཕྲིལ༔ སྲོག་ལ་ཆུམ་ཆུམ༔ ཙིཏྟ་སྲོག་ལ་ཏུང་ཏུང་༔ སྙིང་ཁྲག་སྲོག་ལ་ཤད་ཤད༔ ཐུཾ་རི་ལི་ལི༔ ཙེག་ཙེག༔ འུར་འུར༔ ཤིག་ཤིག༔ གུལ་གུལ༔ མྱགས་མྱགས༔ སོད་སོད༔ ཌཱ་ཀི་མ་མ་ཀརྨ༔ ཤཱི་གྷྲཾ་ཀ་ར་ཡེ༔ མཱ་ར་སེ་ན༔ པྲ་མཱརྡྷ་ན་ཡེ་དགྲ་བགེགས་གནོད་བྱེད་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཡང་བཟློག །ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲིག་ཁྲོཾ་བྷྱོཿ མ་ནི་མ་ར་ནི་བྷྱོཿ མ་ར་དུ་ན་བྷྱོཿ རཀྨོ་རཀྴན་ཏིང་ཡ་རཀྴ་བྷྱོཿ མཱ་ར་ཡཿ ཡ་མ་རཱ་ཛཿ ཀཱི་ལ་ཡ་བྷྱོཿ ན་མོ། རིག་འཛིན་སོགས་ནས། ཁྱད་པར་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་བཀའ་སྡོད་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། བདེན་པ་ཆེན་པོའི་མཐུ་ལ་བརྟེན་ནས་རྣལ་འབྱོར་པ་བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་ཡོན་མཆོད་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ལ་སྔོན་གྱི་ལས་དང་འཕྲལ་རྐྱེན་ངན་པ་ཐམས་ཅད་དང་། 
72-27-1b
ཁྱད་པར་བན་བོན་སྔགས་པའི་མཐུ་བྱད་རྦད་འདྲེ་རྦོད་གཏོང་ཐན་དང་ལྟས་ངན་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་མཱ་ར་ཡ་རྦད་བྷྱོ་ཟློག །ཅེས་ཐལ་མོ་བརྡེབ། ཐུན་གཏོར་འབུལ་བ་ནི། ན་མོ། རིག་འཛིན་རྩ་བརྒྱུད་སོགས་ནས། ཁྱད་པར་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་བཀའ་སྡོད་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། བདེན་པ་ཆེན་པོའི་མཐུ་ལ་བརྟེན་ནས་བསྟན་དང་འགྲོ་བའི་སྤྱི་དགྲ། ཁྱད་པར་རིག་པ་འཛིན་པ་བདག་ཅག་ཡོན་མཆོད་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ལ་སྔ་དགྲ་ལག་གིས་བརྡར་བ། ཕྱི་དགྲ་ཡིད་ལ་སེམས་པ། ད་དགྲ་ཐད་དུ་འཛུགས་པའི་གཟུགས་ཅན་སྡང་བའི་དགྲ་དང་། གཟུགས་མེད་གནོད་བྱེད་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་ཁོང་གར་གནས་གར་བྲོས་ཀྱང་སྐད་ཅིག་ཡུད་ཙམ་གྱིས་དམིགས་པའི་རྟེན་འདི་ལ་ཁུག་ཅིག །ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་གནོད་བྱེད་ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ ཤཱི་གྷྲཾ་ཨཱ་ན་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་དགུག །རྃ་ཡྃ་ཁྃ་གིས་བསང་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་གཏོར་སྣོད་དམར་གྱི་དུང་ཆེན་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ནང་དུ་གཏོར་རྫས་དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་པ་ལས་བྱུང་བའི་ཤ་ཡི་རི་བོ། 
72-27-2a
ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོ། རུས་པའི་ཕུང་པོ། ཀླད་ཞག་གི་ལྦུ་ཕྲེང་འཁྲིགས་པ། དམ་ཚིག་ཏུ་འོས་པའི་འདོད་ཡོན་གྱི་ར

【现代汉语翻译】
以咒语和真实力回遮，金刚橛极密，食子驱逐。
以咒语和真实力回遮：回遮之后，根本咒：嗡 班杂 几利 几拉亚 萨瓦 维格南 班 吽 啪 匝 吽 阿。猛咒汇集：玛惹 摩 雅摩，嘎拉 茹巴 心脉上 扬 扬，命上 扬 扬，心上 哲 哲，命上 楚姆 楚姆，心识命上 东 东，心血命上 夏 夏，吞 日里里，贼贼， 呜呜， 喜喜， 咕咕， 雅雅， 索索， 达吉 玛玛 嘎玛， 希格朗 嘎拉耶， 玛惹 塞纳， 扎玛尔达纳耶 敌 鬼神 损害者 玛拉亚 吽 啪。再次回遮：嗡 吽 哲 仲 贝 玛尼 玛拉尼 贝 玛拉 杜纳 贝 惹摩 惹灿 丁亚 惹擦 贝 玛拉亚 亚玛 惹匝 几拉亚 贝 纳摩。从持明者等开始，特别是薄伽梵大吉祥金刚童子的坛城本尊众，以及听命眷属的护法海众等，以其誓言谛实力，以及大谛实力的加持，祈祷瑜伽士我等师徒供养眷属等，过去之业和突发恶缘全部消除。
特别是苯波 咒师的法力 诅咒 恶魔 降伏 诅咒 旱灾和恶兆，所有不顺之方，玛拉亚 诅咒 贝 驱逐。拍手。献食子驱逐：纳摩，持明传承上师等，特别是薄伽梵大吉祥金刚童子的坛城本尊众，以及听命眷属的护法海众等，以其誓言谛实力，以及大谛实力的加持，祈祷对于教法和众生之公敌，特别是对于持明者我等供养眷属等，前敌以手击打，后敌以意念想，现敌当面而立，所有有形怨敌和无形损害鬼神之众等，无论其位于三有何处，逃向何方，祈祷刹那间聚集于此所缘之物上。嗡 班杂 几利 几拉亚 敌 鬼神 损害者 匝 吽 班 霍 希格朗 阿纳亚 吽 啪。祈请。以 然 扬 康 清净。从空性中，食子器皿化为红色海螺，宽广浩大，其中盛满食子，乃是诛杀怨敌鬼神所出之肉山，
鲜血之海，骨骼之堆，脑油之泡沫弥漫，以及适合誓言之欲妙供品。

【English Translation】
Repelling with Mantra and Truth Power, Vajrakilaya Most Secret, Thun Tor (Expulsion Offering).
Repelling with Mantra and Truth Power: After the Repelling, Root Mantra: Om Vajra Kīlī Kīlāya Sarva Vighnān Bam Hūm Phat Dzah Hūm Ah. Gathering of Wrathful Mantras: Mara Mo Yak Mo, Kāla Rūpa, on the heart vein Yam Yam, on the life Yam Yam, on the heart Thrill Thrill, on the life Chum Chum, on the mind-life Tung Tung, on the heart-blood life Shad Shad, Thum Rili Rili, Tsek Tsek, Ur Ur, Shikh Shikh, Gul Gul, Myak Myaks, Sod Sod, Dakini Mama Karma, Shīghram Karaye, Māra Sena, Pramardhanaye Enemy Obstacles Harmers Māraya Hūm Phat. Repel again: Om Hūm Trikhrom Bhyoh Mani Marani Bhyoh Mara Duna Bhyoh Rakmo Rakshan Tingya Raksha Bhyoh Māraya Yamarāja Kīlaya Bhyoh Namo. Starting from Rigdzin (Vidhyadhara, Knowledge Holder), etc., especially the deities of the mandala of Bhagavan Great Glorious Vajrakumara (Vajrakilaya), and the oath-bound Dharma protectors, the ocean of attendants, etc., through the power of their oath and the power of great truth, may all the past karma and immediate bad circumstances of us, the yogis, teachers, patrons, and retinue, be eliminated.
Especially the power of Bonpo (Bon practitioners) and Ngakpa (mantrikas), curses, demons, spells, droughts, and bad omens, all unfavorable forces, Māraya curse Bhyoh, repel! Clap hands. Offering Thun Tor: Namo, from the root lineage of Rigdzin (Vidhyadhara, Knowledge Holder), etc., especially the deities of the mandala of Bhagavan Great Glorious Vajrakumara (Vajrakilaya), and the oath-bound Dharma protectors, the ocean of attendants, etc., through the power of their oath and the power of great truth, may all the common enemies of the teachings and beings, especially those who hold knowledge, us, the patrons and retinue, etc., the former enemy struck by hand, the latter enemy conceived in mind, the present enemy standing in front, all embodied hateful enemies and disembodied harmful obstructing forces, wherever they may be in the three realms, wherever they may flee, may they be gathered in this support of focus in an instant. Om Vajra Kīlī Kīlāya Enemy Obstacles Harmers Dzah Hūm Bam Hoh Shīghram Ānaya Hūm Phat. Summon. Purify with Ram Yam Kham. From emptiness, the Torma vessel transforms into a vast and expansive red conch shell, filled with Torma substances, mountains of flesh arising from the slaying of enemies and obstacles,
an ocean of blood, a heap of bones, bubbles of brain fat spreading, and desirable objects suitable for samaya (sacred commitment).

--------------------------------------------------------------------------------

ྣམ་པ་མ་ཚང་བ་མེད་པ། ངོ་བོ་ཟག་པ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་ཅན་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པས་ནམ་མཁའི་ཁམས་གང་བར་བསམ་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཞེས་བརླབས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། ལན་གསུམ་གྱིས་ཕུལ་ལ། ཧཱུྃ། དགྲ་བོའི་ཡུལ་དུ་དམག་འདྲེན་ནོ། །དམག་དཔོན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུས་མཛོད། །དམག་སྣ་ཁྲོ་བཅུས་ཕྱོགས་བཅུར་དྲོངས། །སྒོ་བཞི་མ་མོས་དམག་དཔུང་སྡུས། །གིང་ཆེན་ཇག་པ་ཕྱོགས་བཅུར་ཁྱེས། །གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་བླ་ཁུག་ལ། །སྲས་མཆོག་ཉེར་གཅིག་གཏོར་ཟོར་རྒྱོབ། ཁྲག་ཟོར་ཕུར་ཟོར་རྡོ་ཟོར་དང་། །མདའ་ཟོར་ཐུན་ཟོར་དུག་ཟོར་རྒྱོབ། །ཧཱུྃ། དམར་ཆེན་གཏོར་ཟོར་ཕུར་བུའི་ཚོགས། །སྡེ་བརྒྱད་དྲེགས་པའི་དཔུང་དང་བཅས། །དགྲ་དང་བགེགས་ཀྱི་སྟེང་དུ་རྦད། །སྲིད་པ་གཡོ་ཞིང་འཁྲུག་བྱེད་པའི། །དམག་དཔུང་དེར་སྐྱོད་གཡུལ་ངོ་སྤྲོད། །དགྲ་དཔུང་ཆོམས་ལ་བགེགས་དཔུང་ཐུལ། །རྗེས་ཤུལ་ལྷག་མ་མེད་པར་མཛོད། །དུས་ལ་བབ་བོ་མཐུ་རྩལ་སྐྱེད། །
72-27-2b
ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ། མ་རག་མོ་ཡག་མོ༔ ཀཱ་ལ་རཱུ་པ་སྙིང་རྩ་ལ་ཡཾ་ཡཾ༔ སྲོག་ལ་ཡཾ་ཡཾ༔ སྙིང་ལ་ཕྲིལ་ཕྲིལ༔ སྲོག་ལ་ཆུམ་ཆུམ༔ ཙིཏྟ་སྲོག་ལ་ཏུང་ཏུང་༔ སྙིང་ཁྲག་སྲོག་ལ་ཤད་ཤད༔ ཐུཾ་རི་ལི་ལི༔ ཙེག་ཙེག༔ འུར་འུར༔ ཤིག་ཤིག༔ གུལ་གུལ༔ མྱགས་མྱགས༔ སོད་སོད༔ ཌཱ་ཀི་མ་མ་ཀརྨ༔ ཤཱི་གྷྲཾ་ཀ་ར་ཡེ༔ མཱ་ར་སེ་ན༔ པྲ་མཱརྡྷ་ན་ཡེ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ དགྲ་བགེགས་ཤ་ཏྲཱུཾ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་བྷྱོ། ཞེས་དྲག་སྔགས་བཟློག་ཤམ་ཅན་བཟླའོ།། །།




【现代汉语翻译】
观想供品完备无缺，本质是无漏智慧甘露，其不可思议的特性充满整个虚空界。念诵 '嗡啊吽' (Oṃ Āḥ Hūṃ) 以加持之。念诵 '嗡 班杂 枳里 枳拉亚 萨瓦 维格南 班 吽 啪特 萨帕里瓦拉 伊当 巴林达 卡卡 卡嘿 卡嘿' (Oṃ Vajra Kīlī Kīlaya Sarva Vighnan Bam Hūṃ Phaṭ Saparivāra Idam Balimta Kha Kha Khāhi Khāhi) 三次以供养。
吽！于仇敌之境，发动军队！
主帅乃金刚童子（Vajrakumara）！
十忿怒尊为先锋，引向十方！
四门母神聚集军队！
派遣金刚橛（Kiṃkara）大盗前往十方！
将作祟的仇敌邪魔收入囊中！
二十一位殊胜王子，投掷朵玛和诛魔器！
投掷血朵玛、橛朵玛、石朵玛！
投掷箭朵玛、诅咒朵玛、毒朵玛！
吽！血红朵玛，普巴（Phurba）之众！
伴随八部傲慢神众之军队！
降临于仇敌邪魔之上！
撼动并扰乱三界之
军队，前进，投入战斗！
摧毁敌军，降伏魔军！
务必做到不留残余！
时机已到，增长力量！
嗡 班杂 枳里 枳拉亚 玛惹 摩雅 摩！嘎拉 汝巴 宁扎 拉 扬扬！索拉 扬扬！宁拉 哲哲！索拉 楚楚！则达 索拉 顿顿！宁扎 索拉 厦厦！通 惹里 勒里！则则！欧欧！西西！古古！雅雅！索索！达给 玛玛 嘎玛！西格让 嘎拉耶！玛惹 赛那！扎玛达那耶 吽 啪特！扎巴给 厦仲 玛惹雅 惹！念诵此猛咒，并伴以驱逐手势。

【English Translation】
Visualize the offering as complete and without deficiency, its essence being the nectar of uncontaminated wisdom, its inconceivable qualities filling the entire expanse of space. Bless it by reciting 'Oṃ Āḥ Hūṃ'. Offer it by reciting 'Oṃ Vajra Kīlī Kīlaya Sarva Vighnan Bam Hūṃ Phaṭ Saparivāra Idam Balimta Kha Kha Khāhi Khāhi' three times.
Hūṃ! In the land of the enemy, deploy the army!
May the commander be Vajrakumara (Vajrakumara)!
May the ten wrathful ones lead the vanguard in the ten directions!
May the four gate goddesses gather the troops!
May the great Kiṃkara robbers carry them off in the ten directions!
Into the bag, place the harmful enemies and obstructors!
May the twenty-one supreme princes cast the torma and the weapon of destruction!
Cast the blood torma, the phurba torma, the stone torma!
Cast the arrow torma, the curse torma, the poison torma!
Hūṃ! Great red torma, assembly of phurbas!
Together with the army of the eight classes of arrogant spirits!
Strike down upon the enemies and obstructors!
The army that shakes and disturbs existence,
Advance there, engage in battle!
Crush the enemy forces, subdue the obstructing forces!
Make sure no trace remains!
The time has come, increase your power!
Oṃ Vajra Kīlī Kīlaya Mara Moya Mo! Gala Ruba Ningza La Yam Yam! Sola Yam Yam! Ningla Tsetse! Sola Chuchu! Tseta Sola Tung Tung! Ningza Sola Shasha! Tong Relli Lelli! Tsetse! Ooo! Sisi! Gugu! Yaya! Soso! Dagi Mama Karma! Sigrang Karaye! Mara Sena! Zamardanaye Hum Phet! Zabage Shatrum Maraya Ra! Recite this fierce mantra with expelling gestures.

--------------------------------------------------------------------------------

